달콤한 엄마의 냄새가 났다.그리고 저 아름다운 엄마의 다리를 감싸고 있던 팬티스타킹을 주워 올렸다.그 보송보...송한 감촉을 왠지 이상한 것 처럼 느끼면서 좋아했다.그러나 일말의 공허함과 사타구니를 쳐올리는 듯한 욕구가 그를 엄습했다.그 감각은 腦髓를 뜨겁게 달구었다.주워올린 엄마의 옷을 잘 접어 의자 위에 놓았다.그리고 탈의소의 문을 열었다."어머, 목욕하려구?" 아, 으응..."미야가 그곳에 있었다.목욕타올로 머리의 물기를 닦아내고 있었다.알몸을 감추려고도 하지않는 미야의 모든 것에 테쓰야는 가슴이 두근거리고 죄악감에싸이면서도 그 아름다운 엄마의 알몸에서 눈을 뗄 수가 없었다.?br>잘록한 허리에서 히프의 갈라진 계곡으로, 그리고 긴 다리로.미야는 기분이 좋은 듯이 타올을 알몸으로 미끄려뜨렸다.아낌없이 하얀 겨드랑이 아래도, 풍만하게 부푼 유방도, 사타구니의 치모도 테쓰야의앞에 모조리 드러내 놓고 있었다."어머, 테쓰야 이리 와." 에? 아니... 괜찮아요. 혼자 벗을게요." 말. I used to go to those things alone until one day a guy asked me if I was gay. He said he wondered because he never saw me with a woman. I was flabbergasted when he asked me that. If it got around that people thought I was gay it would have hurt my reputation and that would have hurt business so I started taking dates to those affairs." What does that have to do with me being able to make extra money?" I haven't always been able to come up with a date when I needed one and I'm so paranoid about. My cheeks reddened. "I... er... yes it is," I replied. The young man had short black hair, olive skin, toned body. He smiled at me. "I'm Caleb, and you are?" he said."Kaylee," I replied, shaking his hand. "What's a beautiful maiden like you doing with a dangerous guy like Caleb for?" asked a cocky looking dark haired young man with hair down to his shoulders with brown eyes; and he too was naked who came up behind me and sniffed around my neck breathing in my scent like an animal."Leave her. "You ... you ... made us ... hot chocolate. After I was a bitch." Shhh. We just had an off night. Here, sweetheart. I made this just for you." She slurped a little of the hot liquid and had foam on her lip. "May I kiss that foam off my girlfriend's lip?" I asked. Well, it started with me just kissing a little and licking the foam off her lip, but as soon as her tongue got involved, the chocolate was set back on the table and all I could think of were her sweet chocolaty lips and tongue. We were.
Read More